N°38 - La France en Amérique Latine
Cette semaine, on mélange les cultures entre la France et l'Amérique Latine
Bonjour à toi !
Je te souhaite la bienvenue dans cette trente-huitième édition de Nouvelle Lettre, la newsletter qui te plonge en immersion dans le monde francophone.
Chaque semaine, je te propose une liste de documents récents qui s’inscrivent dans la culture des pays francophones.
Le contenu de cette édition a été inspiré par les suggestions des abonnés sur le compte Instagram de Nouvelle Lettre (@nouvelle_lettre). Abonne-toi pour voir du contenu exclusif, être tenu.e au courant des actualités de la newsletter et contribuer au contenu des éditions suivantes !
Musique
Pour commencer cette édition en beauté, je te propose une chanson récente et poignante. Elle s’inspire de l’hymne féministe que l’on a beaucoup entendu ces derniers temps dans les manifestations et défilés pour les droits des femmes en Amérique Latine. Ce slogan a d’abord été entendu au Chili, puis il s’est répandu sur tout le continent. Cette chanson est une reprise des paroles du Collectif Lastesis. Le groupe français qui signe la chanson que tu t’apprêtes à écouter s’est engagé à reverser toutes les recettes engendrées par la chanson à un collectif féministe de banlieue parisienne.
Les paroles en français sont extraites d’un texte de Simone de Beauvoir.
Paroles
El patriarcado es un juez
Que nos juzga por nacer
Y nuestro castigo
Es la violencia que ya ves
El violador eres tú
Eres tú
Eres tú
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni cómo vestía
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni cómo vestía
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni cómo vestía
Y la culpa no era mía, ni donde estaba, ni cómo vestía
El violador eres tú
El violador eres tú
El violador eres tú
El violador eres tú
El Estado opresor es un macho violador
El Estado opresor es un macho violador
El Estado opresor es un macho violador
El Estado opresor es un macho violador
Être femme, ce n'est pas une donnée naturelle
C'est le résultat d'une histoire
Il n'y a pas un destin biologique, psychologique qui
Définisse la femme en tant que telle
C'est une histoire qui l'a faite
D'abord l'histoire de la civilisation
Qui aboutit à son statut actuel
Et d'autre part, pour chaque femme particulière
C'est l'histoire de sa vie
En particulier, c'est l'histoire de son enfance
Qui la détermine comme femme
Qui crée en elle quelque chose qui n'est pas du tout
Une donnée, une essence qui crée en elle
Ce qu'on a appelé quelque fois l'éternel féminin, la féminité
Le petit bébé féminin est fabriqué pour devenir une femme
Et on montre comment
Déjà bien avant que l'enfant ne soit même conscient
On inscrit dans son corps dans la manière de le
Faire téter, de le porter, de le bercer, etc, etc
On inscrit dans son corps
Ce qui plus tard, apparaîtra peut être comme un destin
Eres tú
Film
Voici Pachamama, un film d’animation qui se déroule dans la Cordillère des Andes. Ce film est une création franco-argentine. Il relate l’histoire de deux enfants durant l’invasion de l’empire inca par les conquistadors. C’est un film adressé aux enfants comme aux adultes qui met en scène des personnages et des paysages uniques et authentiques. Il est possible que tu trouves ce film en version anglaise, mais je t’encourage à le regarder en français, ou bien en espagnol sous-titré en français pour améliorer ta compréhension de l’oral et/ou de l'écrit !
Podcast
Ce n’est pas la première fois que je te parle de Transfert. C’est un de mes podcasts préférés. Cet épisode raconte une histoire de voyage, celle de Maeva. Lors de son voyage au Chili, elle rencontre un garçon avec qui elle vit une idylle. Est-il vraiment celui qu’il prétend être ? Maeva va tomber sur des indices qui laissent présager que son amant mène une autre vie…
Écoute et dis-moi ce que tu en penses et répondant à ce mail ou en me contactant sur Instagram !
Lecture
Si, comme moi, tu adores voyager, tu sais peut-être que le Brésil a récemment confirmé l’instauration d’un visa spécial pour les digital nomads (ou “nomades numériques”) !
Les digital nomads, ce sont des gens qui télétravaillent toute l’année ou une partie de l’année et qui aiment profiter de cette liberté pour voyager.
Le Brésil attire beaucoup de digital nomads français qui pourront désormais rester autant de temps qu’ils le souhaitent sur le sol Brésilien.
Pour en savoir plus, je te propose cet article issu d’un blog de voyage qui t’explique très bien les détails ainsi que les conditions d’obtention du visa.
Bonne lecture !
Voilà, Nouvelle Lettre c’est tout pour cette semaine ! J’espère que tu as pris du plaisir à découvrir ces documents et que tu commences à voir ta compréhension du français s’améliorer !
🔹 Merci à : augustjakub qui nous a rejoint cette semaine. Sois la.e bienvenu.e.s !
💡Je modifie légèrement vos pseudos à partir de l’adresse mail avec laquelle vous vous êtes inscrit.e.s pour que vous restiez anonymes
Si tu as des questions, des suggestions, si tu as envie de me donner ton avis, tu peux répondre à ce mail ou m’envoyer un message sur Instagram ! Je prendrai le temps de t’écrire et je tiendrai compte de tes commentaires pour les prochaines éditions.
Si tu as aimé cette édition, tu peux la partager avec tes amis en cliquant ici !
Si tu lis cette édition depuis Substack et que tu souhaites t’abonner, tu peux cliquer juste ici !
Je te souhaite une très bonne semaine et je te dis à lundi prochain !
Tess 🌼